人头攒动是一个汉语词汇,意思是形容人很多,拥挤着移动。一般用于形容某些地方人口密度较大。其程度不如人山人海高。例句:测试发射的指挥大厅里灯火辉煌,人头攒动。
熙熙攘攘,熙熙:和乐的样子;攘攘:纷乱的样子。形容人来人往,非常热闹拥挤。出处:《史记·货殖列传》:“天下熙熙,皆为利来;天下攘攘,皆为利往。“翻译:天下人为了利益而蜂拥而至,为了利益各奔东西。
没有什么区别,都是人多热闹的意思,后者用的居多,形容集市上车水马龙,热热闹闹的,前者人很多很乱,没有什么秩序。后面的词形容街道上的热闹场面。有时用于商业昌盛,国泰民安。前面的这个词不怎么常用,后者用的还居多一些吧还偏欢快。
熙熙攘攘:形容人来人往,喧闹纷乱热闹拥挤的样子。
人头攒动:指人很多,且频繁的在移动。是形容某些地方人口密度较大。
主要在范围大小的区别、处所固定与分散的区别。
一、人头攒动的意思是形容人很多,拥挤着移动。一般用于形容某些地方人口密度较大。其程度不如人山人海高。
二、人头攒动的读音: rén tóu cuán dòng
三、例子
1、2007年冬至日,黄甲场镇人头攒动,车水马龙,成了人的海洋、车的海洋。
英译:In the Winter Solstice of 2007, there were so many people and cars in Huangjia that it became the ocean of humans and cars.
2、清晨,漂荡在达尔湖上人头攒动的蔬菜市场可能是世上最富浪漫色彩的集市。
英译:The floating vegetable market that assembles at dawn on Dal Lake is perhaps the easiest market in the world to romanticise.
人头攒动和熙熙攘攘虽然都是形容人很多,但是表现人的密集程度不一样。人头攒动,形容的是人与人之间距离很近,几乎是人挨人,人挤人,每个人几乎没有自己的活动空间,让人很不舒服,甚至担心发生踩踏***。多用来形容***。而熙熙攘攘形容人的密集程度则不大,多用于形容大街,广场等。
人头攒动和熙熙攘攘都是描写人多而热闹的场面,它的区别一是人头攒动是以形来描写人多的场面,熙熙攘攘是以声音来描写人多的场面。
二是人头攒动写的场景,是人能用肉眼看到的,而熙熙攘攘却写的是声音,是人能用耳朵听见的。
三是人头攒动描写的是人多的动作,而熙熙攘攘描写的是人多发出的声音。
“天下熙熙,皆为利来;天下攘攘,皆为利往”,就是天下人为了一个“利”字奔忙
“天下熙熙,皆为利来;天下攘攘,皆为利往”,出自司马迁的《史记•货殖列传序》“天下熙熙,皆为利来;天下攘攘,皆为利往。夫千乘之王,万家之侯,百室之君,尚犹患贫,而况匹夫编户之民乎?”
这段话翻译成白话文就是天下人为了利益蜂拥而至,东奔西走。那些有豪车地产,有权有势的国王和诸侯,达官贵人,尚且害怕贫穷,更何况我们这些有户口本的平头百姓呢?
总之,一个字:钱!“熙熙”和“攘攘”,两个词,生动又形象地表现出了世间众生相。深刻!直指人心!
可能有人会觉得这有些羞于启齿,赤果果地谈钱。但细想一想,这有什么呢?这就是现实!
陶渊明式的“***菊东篱下,悠然见南山”的生活许多人向往,可是要想实现,得以“利”字为前提。
南山那块地得多少钱?盖房子加装修得多少钱?一个月水电费得多少钱?孩子能不上学吗?路那么远,得开车送,买车得多少钱?一天油得多少钱?
就算你吃粗茶淡饭也知足,粗茶淡饭在上桌之前得需要***农药化肥吧?吃喝拉撒睡,哪样不得用钱?
在城里更是睁开眼睛就是要钱。除了空气目前不需要费用,好象别的都得用钱做支撑。
你还能不谈利吗?
都说人的生活包括精神和物质,可是往往精神上层面上的事情,最终也要靠“利”字去解决,这是一种悲哀,但是,是现实。