中流击楫:祖逖,组建起一支部队,北渡长江。船到江心的时候,祖逖用船桨拍打着船舷,大声说:“如果不能收复中原,我就再也不渡过这条江!”比喻雄心壮志
投鞭断流:苻坚南征,臣子都劝不要打,苻坚说:以我之众旅,投鞭于江,足断其流。意思是我大军人数众多,怕什么长江天险,只要每人投下一根马鞭子,就足以阻断江流
草木皆兵、风声鹤唳:出自淝水之战,秦军被包围,看到草木以为是东晋的军队,听到鹤在叫以为是东晋军队的号角。形容人在极度恐慌时,一有风吹草动便疑神疑鬼的样子
祖逖北伐,所以我爱祖逖,以下是文言文版的朗读:
夜放船初觉海西紧,北斗廷轮照天险。
舟行云起山河旧,两岸火光飞烟远。
犬戎相扰神州地,英雄豪杰无垠远。
宛如千军战场上,征轮合卷傲天寰。
深入敌境军气锐,鹰隼双翅乘疾翻。
封疆播越贞昂骨,斥候前行潜暗浸。
战鼓雷鸣势排山,士气如海猛涛翻。
先登敌楼斩龙首,虏尸满野双眼寒。
激昂奋进北方境,中原万里畅胸襟。
神都威仪罄尧天,壮士辈出胆英人。
沧海暗度数量轻,祖逖北伐气勇新。
胸怀大志涤平乱,功业垂名播声深。
北伐大军强大盛,俘虏万数筹天辰。
金山杂壁行不鸣,箭矢如雨蒙空吟。
中原千里尽平荡,胡虏丧师尽败云。
祖逖北伐临胡地,巩固中原强权立。
胆识高昂城垒深,智勇告捷功勋盛。
匈奴屈服宋帝州,祖逖北伐降黑山。
注:该文言文为创作文章,非历史文献之一部分,仅供参考。
初,范阳祖逖(tì),少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴(cù)琨觉(júe),曰:“此非恶(è)声也!”因起舞。
及渡江,左丞相睿以为军谘(zī)祭酒。逖居京口,纠合骁(xiāo)健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎(róng)狄乘隙,毒流中土,今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣。"睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪(lǐng),布三千匹,不给铠(kǎi)仗,使自召募。
逖将其部曲百余家渡江,中流击楫(jí)而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江。”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。
当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。”就起床舞剑。
渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”
司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。